Ikea benennt in Schweden 100 Produkte nach den meistgegoogelten Paarproblemen. In Deutschland ändern sich die Namen für Bett, Schrank und Toilettenbürste aber nicht – auch wenn das manchmal vielleicht eine gute Idee wäre.

Stockholm - Ikea schlüpft in Schweden in die Rolle eines Familientherapeuten und benennt 100 Produkte nach den meistgegoogelten Beziehungsproblemen. So heißt ein Geschirrspüler jetzt auf schwedisch „Meine Freundin wäscht nie ab“, ein Bohrer trägt den Namen „Schwer, einen Teenager zu wecken“.

 

In Deutschland behalten die Produkte allerdings ihre altbekannten Namen. Diese werden übrigens mit System vergeben: Gartenmöbel heißen wie schwedische Inseln, Stühle und Schreibtische tragen männliche Vornamen, Frauennamen müssen für Stoffe und Gardinen herhalten.

Wir hätten da einige Vorschläge, bei denen sich das Umbennen der Ikea-Artikel für den deutschen Markt vieleicht doch lohnen würde.

Platz 10: Der Name dieses Eierbechers gibt Rätsel auf, er ist auch im Ikea-Wörterbuch nicht zu finden, das ein Fan in liebevoller Kleinarbeit zusammengetragen hat.

Platz 9: Bei dieser Arbeitsbank sind Auswirkungen auf das Verdauungssystem bislang nicht bekannt.

Platz 8: Der Name dieses Sessels bedeutet übersetzt „wichtig“ und nicht, was man vermuten würde.

Platz 7: Dieser Name klingt im Deutschen nicht allzu schmackhaft, bedeutet übersetzt aber einfach „Apfelkuchen“.

Platz 6: Der Namensgeber dieses Hochbetts ist eigentlich ein friedliches Dorf in der norwegischen Region Nord-Trøndelag.

Platz 5: Ein norwegischer Fußballspieler und ein kleiner Küstenort im Norden Norwegens tragen denselben Namen wie dieses Bettgestell.

Platz 4: Verwirrung nicht ausgeschlossen: Dieses gläserne Design-Stück ist für die Aufbewahrung von Blümchen gedacht.

Platz 3: Selten hat eine Hutablage so viel Spaß versprochen.

Platz 2: Dieser kleine Spiegel wird als „robust und rostfrei“ angeprießen.

Platz 1: Der Name dieses Schwammes erinnert an einen Diktator.